Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - Çevirmen

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 21 - 27 з 27
<< Попередня1 2
107
Мова оригіналу
Турецька İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Завершені переклади
Німецька In mir ist ein Lächeln.....
Англійська I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
53
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Турецька Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Завершені переклади
Англійська Do not tell me 'being without you'
Німецька Erkläre mir nicht
107
Мова оригіналу
Турецька Bir afirmasyon
Dolu dolu ve özgür yaşamak en doğal hakkım.
Sevilmeye layığım.
Hayatı ve kendimi seviyorum.
Hayatı dopdolu yaşamayı seçiyorum
Bir afirmasyon.Ingiliz ingilizcesi

Завершені переклади
Англійська an affirmation
277
Мова оригіналу
Турецька Bundan dort sene once Ä°brahim adli arkadasim ve...
Bundan dort sene once İbrahim adli arkadasim ve ailelelerimizle birlikte Acisu'ya gittik.Ordaki acisudan ilk ben tattim.Arkadasim ibrahim onu icmek istemiyordu.Ancak ben onu kandirarak tatli dedim.Ardindan arkadasim ibrahim suyu icti.Ancak sonuc beklediği gibi olmadi.Bardagın tamamini tek seferde ictiginden bulandi ve istifra etti.
WEBSİTEM İÇİN ANIM

Завершені переклади
Англійська Four years ago, my friend whose name is Ä°brahim and our families went to Acisu altogether.
65
Мова оригіналу
Турецька bayaa dolu dizgin bi aÅŸkmış bu yahu:) nazar...
baya dolu dizgin bi aşkmış bu yahu, nazar deymesin valla kul köle olmuş çocukk
es una expresion, sin embargo no se si las palabras esten escritas correctamente ya que no se si haya modismos escritos en la expresion. es un texto que proviene del turco y quisiera traducirlo a ingles y español

Завершені переклади
Англійська This love is so snappy, touch wood! ...
Іспанська Este amor es tan rápido...
72
Мова оригіналу
Англійська I did NOT kiss
"I did NOT kiss Jasmine, we were hiding from the paparazzi & looking out the windows"

Завершені переклади
Турецька Jasmine'i ÖPMEDÄ°M
48
18Мова оригіналу18
Турецька "Sen 'gel' de yeter ki, yola yük olmam, yol olur...
"Sen 'gel' de yeter ki, yola yük olmam, yol olur gelirim."

Завершені переклади
Англійська I would become your way
Французька Il suffit que tu me dises "viens", je ...
<< Попередня1 2